Por si no lo sabían, la línea de Robert cuando Kristen se sube a su espalda y le dice "Hold on tigh spider monkey" ("Sujétate mono araña"), no era originalmente así. Robert tenía varias opciones para decir, pero optó por decir lo que dijo. He aquí las otras opciones:
OPCIÓN 1:
Edward: You´re not scared of heights, are you?
Edward: You´re not scared of heights, are you?
Bella: Not that I know of...
(Traducción)
Edward: No le tienes miedo a las alturas, ¿no?
Bella: No que yo sepa...
(Traducción)
Edward: No le tienes miedo a las alturas, ¿no?
Bella: No que yo sepa...
OPCIÓN 2:
Edward: Hold on tight...
Bella: Don´t worry
(Traducción)
Edward: Agarrate fuerte...
Bella: No te preocupes..
OPCIÓN 3:
Edward: Wrap your legs around me like a spider monkey.
Bella: Done.
(Traducción)
Edward: Enrrolla tus piernas en mi, como un mono araña.
Bella: Hecho.
OPCIÓN 4:
Edward: Got a good grip? Don't let go.
Bella: No chance of that, buddy.
(Traducción)
Edward: ¿Tienes un buen puño? No te sueltes.
Bella: Amigo, no hay chance de que suceda.
OPCIÓN 5:
Edward: Prepare for liftoff ...
(Traducción)
Edward: Preparate para elevarte...
(GRACIAS A CREPUSCULO-ES)
No hay comentarios:
Publicar un comentario